Lieux de stage - Satuleijona
Johanna et Prescillia vous présentent …
Leur Kindergarden : « Satuleijona »
(prononcez « Satuléiona » !)
Notre structure d’accueil.
Cette structure d’accueil se situe au centre de Mäntsälä, derrière le K-market où Brice travaille !
Il y a 61 enfants, répartis en 3 groupes :
- les moins de 3 ans : les « Vintiots »
- Les 4 - 5 ans : les « Veijarits »
- Les 5 - 6 ans : les « Vesselits »
Nous sommes chacune dans des groupes différents : Johanna est avec les Vesselits:
et Prescillia avec les Veijarits:
… mais Johanna est aussi venue prendre la pose avec eux !
L’organisation des personnes qui y travaillent est la suivante : Tuija ANDERSON Marja
Directrice
Enseignante « en chef »
Tutrice de Johanna
Seni
Infirmière (« Nurse »)
Tutrice de Prescillia
L’ensemble de l’équipe de la structure
Les autres nurses, les autres enseignantes, la cuisinière, la technicienne de surfaces.
Remarque :
Les « Nurses » traduire les Infirmières peuvent être employées aussi bien par les hôpitaux, les maisons de retraites, les établissements pour personnes handicapées que les Kindergarden.Ce qui fait que les collègues avec lesquelles nous travaillons portent toutes ce titre.
Nous avons pu proposer une animation basée sur l’apprentissage de quelques mots de français.
– La préparation !
D’abord, nous avons présenté les couleurs aux Veijarits, ils étaient très attentifs mais aussi très impressionnés, alors nous avons limité l’animation aux couleurs seulement.
Par contre avec les grands, nous avons pu aussi leur apprendre les chiffres de 1 à 10 !
Nous avons préparé des panneaux, que les enfants pouvaient regarder.
Nous avons chacune lu nos panneaux, puis nous avons repris les chiffres un par un en leur faisant répéter…
Ensuite, les enfants ont eu envie de nous entendre les lire en finnois !!!
Ce qui donne : Yksi (« uksi »), Kaksi (« kaksi »), Kolme (« kolmé »), Neljä (« nélyä »), Viisi (« viissi »), Kuusi (« kououssi »), Seitsemän (« séïtsémä-n »), Kahdeksan (« kaHdéksa-n »), Yhdeksän (« uHdéksä-n »), Kymmenen (« kum-méné-n »).
Vu que les prononciations sont entre parenthèses… et si vous essayiez ???
Dans la mesure où nous ne sommes pas très à l’aise en finnois, nous devons beaucoup utiliser les mimiques, les gestes, les regards pour communiquer avec les enfants.
Ce qui est frappant, c’est que toutes nos collègues parlent anglais (à des degrés divers).
Ici, la cuisinière ne prépare que peu de choses sur place. En effet, c’est
Ainsi, les Kindergarden vont chercher les repas tous les jours dans une cuisine centrale de l’entreprise prestataire. (Ici, ils ne sont pas livrés sur place!)
Emmanuelle a pu s’y rendre, elle vous raconte tout cela dans son article (Montessori).
Nous ne pouvons pas faire silence sur le Lait !
Lors des repas et goûter, les enfants boivent du lait. C’est un élément essentiel de l’hygiène alimentaire enfantine ici !
Comme pour Emmanuelle, ils ont des chewing-gum après manger le midi. Les grands en ayant aussi après chaque goûter, le matin, et l’après midi.
Johanna et Prescillia